IMG_0760.JPG
Capture d’écran 2015-07-27 à 11.43.01.png
IMG_7674.jpg
IMG_7694.jpg
DSC00585 (1).jpg
IMG_7449 copie.jpg
DSC00588 (1).jpg
IMG_0087.JPG
EquipementTechnique.jpg
IMG_0760.JPG

sub&dub


Une langue différente est une vision de la vie différente.

(Federico Fellini)

SCROLL DOWN

sub&dub


Une langue différente est une vision de la vie différente.

(Federico Fellini)

Boulevard des Productions est experte dans la production de versions étrangères pour les télévisions. Elle compte plus de six mille films à son actif, ainsi qu'un grand nombre de sous-titrages en direct d’opéras ou de pièces de théâtre.

Capture d’écran 2015-07-27 à 11.43.01.png

sous-titrage et doublage


SCROLL DOWN

sous-titrage et doublage


Prestataires d’ARTE depuis sa création, nous avons réuni les meilleurs professionnels pour traiter tous les genres de programmes en version française et en version allemande.

Nous disposons de nos propres équipements techniques et d'une connexion très haut débit pour les transferts de fichiers rapides et le sous-titrage pour sourds et malentendants en direct.

IMG_7674.jpg

sous-titrage


SCROLL DOWN

sous-titrage


Nous sous-titrons tous types de programmes audiovisuels dans toutes les langues et disposons d'un réseau mondial de traducteurs spécialisés.

Nos prestations en sous-titrage : 

Sous-titrage télétexte - Sous-titrage sourds et malentendants (stock ou en direct)
Sous-titrage en direct - Fichiers de sous-titrage pour PAD (HD, DVD)
Fichiers incrustés pour le web (tous formats)

IMG_7694.jpg

Audio-description


SCROLL DOWN

Audio-description


Nos studios de post-production sont dotés d'un équipement dédié à l'audio-description.
Une équipe aguerrie d'auteurs spécialisés adapte les programmes pour les malvoyants.
 

Nos prestations en audio-description : 

Préparation et calage des textes - Casting - Enregistrement et mixage

DSC00585 (1).jpg

Voix-Off


SCROLL DOWN

Voix-Off


Boulevard des Productions dispose de tous les moyens humains et techniques pour assurer la production des voix off en toutes langues.
 

Nos prestations en voix-off :


Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD

IMG_7449 copie.jpg

Doublage


SCROLL DOWN

Doublage


Prestataire historique  de la chaîne ARTE, notre société produit des versions doublées depuis 30 ans. Nos studios sont situés au cœur de Strasbourg à proximité des Institutions Européennes, dans un cadre de verdure exceptionnel.

Un soin particulier est apporté au choix des adaptateurs et des directeurs artistiques ainsi qu'au casting, selon la diversité des fictions qui nous sont confiées.

Nos prestations en doublage :

Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD

DSC00588 (1).jpg

Versions EN langue allemande


SCROLL DOWN

Versions EN langue allemande


Notre expérience dans la production de versions multilingues pour ARTE et la situation frontalière de notre société nous ont permis de nous spécialiser dans la production de versions en langue allemande.

Cette expertise s’appuie sur un réseau de traducteurs, adaptateurs, comédiens et directeurs artistiques natifs qui travaillent et habitent à proximité.

Nos prestations en doublage :

Traduction adaptation - Direction artistique - Casting national et international
Enregistrement et mixage - PAD

IMG_0087.JPG

INFRASTRUCTURE


SCROLL DOWN

INFRASTRUCTURE


Nous sommes équipés d'une infrastructure informatique en 10 Gigabits dotée d'un système de backup redondant qui assure la sécurité totale de vos fichiers.
Notre connexion internet en Gigabit facilite les échanges de données dont elle réduit le temps de transfert. 

EquipementTechnique.jpg

équipements techniques


SCROLL DOWN

équipements techniques


Nous disposons d'un parc matériel très important qui garantit une qualité de service irréprochable et une très grande souplesse dans l'organisation des plannings.

 

Equipements sous-titrage

  • 5 stations AYATO
  • 3 stations AYATO LIVE
  • 1 station EX-S HD
  • 2 salles de montage Premiere et AVID HD
  • 2 salles de sous-titrage en direct sourds et malentendants
  • 2 salles création audio description

Équipements voix off

IMG_3235.JPG

Studio son 1 

  • Pyramix 10 avec carte Horus
  • cabine speak insonorisée
  • console Ramses
  • convertisseur A/D Rosetta
  • micros numériques Neumann D-01
  • interface micros numérique DMI-8
  • monitoring Neumann KH 310

Equipements doublage

Détection - calligraphie

  • Stations MOSAIC

Auditorium 5.1

  •  Auditorium 80m² équipé pour le doublage
  • système de synchronisation Colin Broad
  • distributeur monitoring A-Mon et remote TMC-1
  • Système de projection MOSAIC
  • cabane insonorisée
  • Bruitage
  • Pyramix 10 avec carte Horus
  • console Ramses
  • micros numériques Neumann D-01 et KM-D
  • interface micros numérique DMI-8
  • contrôleur Avid S3
  • monitoring Neumann KH 310
  • monitoring JBL
  • système de bande rythmo Mosaïc
  • reverbe TC Electronics System 6000


Infrastructure informatique

Audio et vidéo en réseau

  • L’ensemble des sons et des programmes vidéo sont numérisés et disponibles en ligne dans toutes les salles de post-production.

Sécurisation des données

  • Système de serveurs redondants sécurisés et synchronisation distante sur cloud privé.

Interconnexions

  • Connexion très haut débit redondante (Gigabit)
  • Connexion au réseau EBU et Globecast